Je soutiens le projet

25 AOÛT

Bonne fête aux Louis

Louis : un prénom chargé d’histoire

Le prénom Louis trouve ses racines dans l’ancien prénom germanique Hlodowig, composé des éléments « Hlod- » signifiant « gloire » et « -wig » signifiant « combat ». Tabou en France pendant longtemps faute de posséder du sang royal, ce prénom traverse les siècles, devenant emblématique en France grâce à de nombreux rois qui l’ont porté, notamment Louis IX, connu sous le nom de Saint Louis. Sa popularité fluctue au fil du temps, mais il reste un prénom prisé, notamment depuis les années 2010 où il figure parmi les prénoms les plus attribués en France.

Le lien entre Clovis et Louis est à la fois étymologique et historique. Clovis, premier roi des Francs, porte un nom dérivé de Hlodowig, qui évolue au fil des siècles pour devenir Louis. Cette transformation linguistique s’accompagne d’une continuité royale, où les rois nommés Louis se considèrent comme les successeurs de Clovis. Cette évolution fait du prénom Louis un symbole de la monarchie française, renforçant son statut de prénom royal par excellence.

Parmi les dérivés les plus courants, on trouve :

  • Ludovic : Une variante qui conserve la racine germanique du prénom.
  • Ludwig : Utilisé principalement dans les pays germanophones.
  • Luis : La forme espagnole et portugaise du prénom.
  • Luigi : La version italienne.
  • Lewis : Une adaptation anglaise du prénom.
  • Loïc et Loïck : Variantes bretonnes du prénom.
  • Louison : Un diminutif affectueux souvent utilisé en français.
  • Clovis : Bien que historiquement distinct, Clovis est un ancêtre étymologique de Louis.

Et aujourd’hui les surnoms Lou ou Loulou.



Un peu de bonne humeur

Château et fantôme

Pendant les vacances de Noël, un touriste français visite un château en Écosse. Un peu impressionné par ce lieu qui lui semble hanté, il demande à son guide :

– Avez-vous déjà été confronté à un fantôme dans ce château ?

– Non, jamais. Et pourtant j’y habite depuis 400 ans.

 

Ski et confiture – Anonyme

Si le ski a le pain, qui a la confiture et le beurre ?

 

L’abus de semlor est dangereux pour la santé

Adolphe‑Frédéric de Suède meurt le 12 février 1771 à la suite d’une indigestion fatale provoquée par un repas extrêmement copieux.

Les récits rapportent qu’il a enchaîné caviar, hareng, chou, homard, choucroute, abondamment arrosés de champagne, puis qu’il aurait mangé jusqu’à quatorze semlor, une brioche suédoise, avant d’être terrassé, probablement par un accident vasculaire cérébral consécutif à cette « orgie » alimentaire.

Les semlor sont des brioches traditionnelles suédoises associées au Mardi Gras (fettisdagen).

Elles consistent en de petits pains au lait parfumés à la cardamome, dont on coupe le sommet pour vider légèrement l'intérieur. Farcies de pâte d'amandes (souvent mélangée à de la mie et du lait), on y ajoute une généreuse crème fouettée, puis on recouvre du chapeau et on saupoudre de sucre glace.
Historiquement simples pains trempés dans du lait chaud, elles sont devenues une gourmandise très populaire en Suède dès janvier jusqu'au Carême, parfois consommées en grande quantité comme dans le cas tragique d'Adolphe-Frédéric.

Un peu de français

« Tchin-tchin » ?

L'expression « tchin-tchin » que l'on lance joyeusement en trinquant vient tout droit de Chine, où des soldats français l'entendent au début du XXe siècle, vers 1900, lors de la campagne de Canton. C'est une déformation amusante de « qing qing » ou « tsing tsing », une formule polie en pidgin cantonais qui signifie « je vous en prie, buvez ». De retour au pays, ces gaillards la popularisent dans les cafés et les dîners, transformant ce clin d'œil exotique en rituel convivial français, bien loin de l'idée romantique du bruit des verres qui s'entrechoquent – une explication plus tardive et fantaisiste.

Quant à l'habitude de trinquer avant de boire, elle plongerait ses racines au Moyen Âge en France, époque où les banquets regorgent de poisons et de trahisons. Les convives cognent vigoureusement leurs gobelets de métal pour verser un peu de leur boisson dans celui du voisin, partageant ainsi tout risque d'empoisonnement, tout en se fixant dans les yeux pour guetter la moindre lueur malveillante. Cette pratique antique, héritée des Grecs et Romains qui versaient des libations aux dieux, évolue en geste de confiance et de santé partagée, perdant peu à peu sa dimension défensive pour devenir le toast chaleureux que l'on connaît aujourd'hui.

 

« Sabir » ?

Le sabir est un système linguistique méditerranéen, mélange simplifié d'italien, d'espagnol, de français, d'arabe, de grec et de turc, utilisée du Moyen Âge au XIXe siècle pour le commerce, la navigation et les échanges entre chrétiens et musulmans dans les ports du bassin méditerranéen.

Vocabulaire restreint aux besoins pratiques, syntaxe minimale avec verbes à l'infinitif et phrases courtes ; son nom vient de "saber" (savoir en espagnol/provençal), comme dans "mi saber" (je sais) ou "mi no sabir" (je ne sais pas).

Né au haut Moyen Âge d'une proto-langue franque, il évolue avec les conquêtes musulmanes et l'expansion ottomane, variant par régions (italianisé à l'Est, espagnolisé à l'Ouest). Il disparaît au XIXe siècle avec les langues coloniales, devenant synonyme de charabia.